捷運臺語拼音站名

前陣子在PTT(客語)上看到有人整理了客語的拼音,心血來潮弄了臺語拼音,但礙於沒帳號可回文,就先放在這,有看到的朋友在可以幫忙回一下。

其中讓我比較意外的是桃園捷運山鼻、坑口站臺語直接照翻,並未唸成山鼻仔、坑仔口。
此外,桃園捷運的『換車』唸成 Uānn-tshia,其實應該唸作『搬車』 Puann-tshia。(不論是局版或李版都有此問題,初期台北捷運廣播也有,現今的婆版(?)反而是對的)

(雖然我日常有在使用臺語,但並沒有正式學過拼音,有錯誤歡迎告知。)

更多文章:
零號出口x一卡通 開箱
  • 作者:secret
  • 發布
  • 分類:交通